ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Die unsichtbaren Dinge الأشياء غير المرئية
Halb Vogel bin ich, halb Baum, A-D
ZOE & THEO malen im Kindergarten
der kleine Berlinerin البرلينية الصغيرة
Fikriyah فكرية
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
althawrat alarabiat walqisas almusawara 1, 1 الثورات العربية والشرائط المصورة
Wie man in fünf Tagen Kurde wird كيف تصبح كرديا في خمسة أيام؟
die Scham العار
Tim und Struppi und die Krabbe mit den goldenen Scheren تان تان و المخالب الذهبية
die Bäuerin
Pearl of the Sea لؤلؤة البحر
Die Kinder meines Vaters أطفال والدي, A-D
Tausendundeine Nacht ليالي ألف ليلة
Papperlapapp Nr.8 Kochen
Das unsichtbare Band ميثاق النساء
Zeit der Nordwenderung
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Heidi-Arabisch
Der kleine Prinz, Comics الأمير الصغير
Buch der Mutter دفتر أمي
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
die Farben الألوان
Asterix und Kleopatra
Afkarie أفكاري
Hard Land الأرض الصلبة
Ich kann nicht alleine wütend sein
Das heulen der Wölfe
Schweizerischer Sommer صيف سويسري
Worte für die kalte Fremde
Mit den Augen von Inana 2
42 Grad كاتبة و كاتب
Frühling der Barbaren-A ربيع البربر
Kraft كرافت
Kalila und Dimna, Im Reich des Löwen
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Asirati Alburj
Minarett-Arabisch مئذنة في ريجنت بارك
Der Kluge Hase
Das Buch von der fehlenden Ankunft 





