ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Der Baum des Orients
Liebesgeschichten قصص حب
Leib und Leben جسد و حياة
Wenn der Krieg ein Theaterstück wäre
40 Geschichten aus dem Koran
Füllfeder, für arabische Kalligraphie 3.8 mm
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
Die dumme Augustine/Arabisch
Dafatir al-Warraq دفاتر الوراق
Dunkle Leuchten مصابيح معتمة
Murabba wa laban مربى و لبن
Le lapin indocile
Reiseführer Madrid-arabisch
Out of Control- خارج السيطرة
Papperlapapp Nr.14, Im Wald
Frank der Fünfte-A الذئاب و العدالة
Carnets de thèse متى أنتهي من الدكتوراه
In meinem Bart versteckte Geschichten
Wurzeln schlagen
entgegengesetzten Richtung عكس الاتجاه
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Der Spaziergang مشوار المشي
Oh wie schön ist Fliegen
Blaue Blumen أزهار زرقاء
die Ungläubige الكافرة
Le chien reconnaissant
Die Spinnerin Fatima und das Zelt
Einführung in die Nashi-Schrift
Ein Leben in der Schwebe حياة معلقة
Der kluge Junge und das schreckliche, gefährliche Tier
Geburtsort und andere Geschichten ساحة الولادة
Tim und Struppi im Sonnentempel تان تان في معبد الشمس
Aus jedem Garten eine Blume
Keiner betete an ihren Gräbern-لم يصل عليهم أحد
Wörterbuch der Studenten, A/D
La chèvre intelligente
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch 



