ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Doma wad Hamed دومة و حامد
La paresse
Hard Land الأرض الصلبة
allayla al kibirah الليلة الكبيرة
Aus jedem Garten eine Blume
In meinem Bart versteckte Geschichten
Der Findefuchs – A-D
Anwesenheit und Abwesenheit وجود و غياب
Asirati Alburj
Bilibrini-Im Wald D-A
Ein Leben in der Schwebe حياة معلقة
Elefanten im Garten-A الحياة هنا
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
al-Ayaam الأيام
Pearl of the Sea لؤلؤة البحر
Beirut für wilde Mädchen
Lucky Luke-7 Kurzgeschichten لاكي لوك 7 قصص كاملة
Die Glocken الأجراس
Wer hat mein Eis gegessen?
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
Das Schneckenhaus
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Al-Waraqah Band 1 und 2
ZOE & THEO malen im Kindergarten
die Bäuerin
Brufa-Arabisch
Heidi- Peter Stamm هايدي
Die Welt der Frau D-E
Ich bin Ariel Scharon أنا أرييل شارون
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch 


