ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Tim und Struppi und die sieben Kristallkugeln تان تان و الكرات السبع البلورية
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Obst الفاكهة
La leçon de la fourmi
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Le bûcheron et le perroquet
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Das Notizbuch des Zeichners
die Farben الألوان
Hakawati al-lail
Mit den Augen von Inana
Pearl of the Sea لؤلؤة البحر
Meine Gefühle مشاعري
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
al-Hudhud in haka الهدد ان حكى
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Die Republik der Träumer
Afkarie أفكاري
Tausendundeine Nacht ليالي ألف ليلة
Der junge Mann الشاب
der wein quasselt in den gläsern النبيذ يثرثر في الكؤوس
Musik für die Augen
Sein Sohn ابنه
Locanda Beer al-Watawiet لوكاندة بير الوطاويط
Shaghaf basit شغف بسيط
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Das unsichtbare Band ميثاق النساء
Ich bin anders als du – Ich bin wie du
Laha Maraya
Ich kenne das Gesicht der Verzweiflung gut أعرف وجه اليأس
nach 1897 صاحب المدينة
Heidi- Peter Stamm هايدي
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار 






