ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Dafater al-Qurbatt دفاتر القرباط
ZOE & THEO malen im Kindergarten
Schubeik Lubeik 1 شبيك لبيك
entgegengesetzten Richtung عكس الاتجاه
der Stotterer المتلعثم
Hedis Hochzeit نحبك هادي
Ein Gesicht, auf dem Minze wuchs وجه نبت عليه النعنع
Tafsil Thanawi "Eine Nebensache" تفصيل ثانوي
Schreiben in einer fremden Sprache
ma bada al-Maut مابعد الموت
Das nackte Brot
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Brufa-Arabisch
Hinter dem Paradies, Arabisch
Blaue Blumen أزهار زرقاء
Hundert Tage-A مائة يوم
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Säg Vogel sägs no einisch, Palästinensischi Volksgschichte uf Bärndütsch
Lenfant courageux
Der Spaziergang مشوار المشي
Hutlos A-D بلا قبعة
Siddharta سدهارتا
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
METRO- Kairo underground
Der Baum des Orients
Reiseführer Venedig-arabisch
Papperlapapp Nr.16, Familie
Elkhaldiya الخالدية
Bilibrini- beim Zahnarzt
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Nachts sehr kalt شديد البرودة ليلاً
Der Prophet
Die Kinder meines Vaters أطفال والدي, A-D
Wadjda
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار 







