ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Ihr letzter Tanz
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Ein Mädchen namens Wien سأرسم نجمة على جبين فيينا
al-wajh al-ari الوجه العاري داخل الحلم
Tagebuch eines reisenden Comiczeichners يوميات رسام متجول
Heidi-Arabisch
Frankenstein in Bagdad
Coltrane كولترين
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Baghdad Noir بغداد نوار
Bagdad Marlboro
Meistererzählungen السقوط
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Heidi- Peter Stamm هايدي
Asterix und Kleopatra
Das Versprechen-A العهد
Beirut Noir بيروت نوار
Kraft كرافت
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Ich kann nicht alleine wütend sein
Keine Luft zum Atmen صورة مفقودة
al-Hudhud in haka الهدد ان حكى
Die Geschichte von Isidor حكاية ايسيدور
tadribat schaqah تدريبات شاقة على الاستغناء
Das Geschenk, das uns alle tötete
Tim und Struppi Die schwarze Insel تان تان في الجزيرة السوداء
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
Ich und meine Gefühle - Deutsch - Arabisch
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار 






