ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Abschied von Sansibar وداعا زنجبار
Zoe und Theo in der Bibliothek
Salma, die syrische Köchin
Das Versprechen-A العهد
Darstellung des Schrecklichen
die ungefähre Bedeutung des Al-Queran Al-Karim
La ruse du renard
Freiheit: Heimat, Gefängnis, Exil und die Welt
Ich bin Ägypter und ich bin schwul
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
bei mir, bei dir
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Tim und Struppi der Haifisch see تان تان و البحيرة الغامضة
Heidi هادية
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Lenfant courageux
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Waffen der Liebe أسلحة الحب
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Ein Mädchen namens Wien
Die Fremde im Spiegel رائحة القرفة
Keiner betete an ihren Gräbern-لم يصل عليهم أحد
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار 



