ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Zail Hissan ذيل الحصان
Mein arabisches Tier-Alphabet
Das Schneckenhaus
der wein quasselt in den gläsern النبيذ يثرثر في الكؤوس
Marakisch noir- مراكش نوار
Lucky Luke-der weisse Kavalier لاكي لوك الفارس الأبيض
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Tell W.
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Asirati Alburj
rot zu grün أحمر الى أخضر
Siddharta سدهارتا
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Tag-und Nacht نهار و ليل
Das Arabische Europa-Kontinentaldrift
Die Kinder meines Vaters أطفال والدي, A-D
Beirut für wilde Mädchen
Heidi - Arabisch
Minarett-Arabisch مئذنة في ريجنت بارك
Ich wäre so gern ein Betonmischer A-D
Lucky Luke-Ma Dalton لاكي لوك الأم دالتون
Lob des Hasses مديح الكراهية
Der Spaziergang مشوار المشي 




