ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Mats und die Wundersteine, A-D
Blaue Blumen أزهار زرقاء
Eine Million Worte ... مليون كلمة طافية
Das islamische Totenbuch
Die Engel von Sidi Moumen
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Ein Leben in der Schwebe حياة معلقة
Das Schneckenhaus
Das Geschenk, das uns alle tötete
Bilibrini-Im Wald D-A
Nacht in Damaskus
Doma wad Hamed دومة و حامد
ma bada al-Maut مابعد الموت
Der Löwe, der sich selbst im Wasser sah
entgegengesetzten Richtung عكس الاتجاه
Marakisch noir- مراكش نوار
Waffen der Liebe أسلحة الحب
Shingal
Dafater al-Qurbatt دفاتر القرباط
Zail Hissan ذيل الحصان
Fremde Welt
Ich bin anders als du – Ich bin wie du
Coltrane كولترين
Zeit
Al-Hajja Christina الحاجة كريستينا
Pearl of the Sea لؤلؤة البحر
Heidi - Arabisch
Laha Maraya
Die Glocken الأجراس
Hand aufs Herz
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Brufa-Arabisch
Aus jedem Garten eine Blume
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
Sex und Lügen- جنس و أكاذيب
die Bäuerin
Taxi Damaskus
Asirati Alburj
Die Idee des Flusses فكرة النهر
Lob des Hasses مديح الكراهية
Vertigo-Arabisch
anderswo, daheim
Beirut für wilde Mädchen
Der Islam
Das Versprechen-A العهد 








