ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Paradise
Sfastieka
Zeit der Nordwenderung
Brufa-Arabisch
Lissa لِسّة
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Afkarie أفكاري
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Urss Az-Zain عرس الزين
Wurzeln schlagen
Da waren Tage
Die Königin und der Kalligraph الملكة و الخطاط
Sehr, sehr Lang ! A-D
Heidi-Arabisch
Einführung in die Codierung - مقدمة في علم التشفير
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Carnets de thèse متى أنتهي من الدكتوراه
Im Schatten der Tomaten regnet es nicht في ظلال البندورة لا يسقط المطر
Tanz der Verfolgten
Frühling der Barbaren-A ربيع البربر
Die Glocken الأجراس
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Heidi هادية
die Ungläubige الكافرة
Awlad Haretna أولاد حارتنا
Kraft كرافت
Milch ohne Honig لبن بلا عسل
Einführung in die Robotik mit Aktivitäten- مقدمة عن الروبوتات مع الانشطة
Der Bonbonpalast-arabisch
Bilibrini-Die Sportarten D-A
Die Wäscheleinenschaukel
Das Versprechen-A العهد 








