ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Siddharta سدهارتا
Auf der Couch in Tunis
Ein Raubtier namens Mittelmeer
Heidi-Arabisch
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Hinter dem Paradies, Arabisch
Die dunkle Seite der Liebe-arabisch
Weniger als ein Kilometer
Arabisch für den Alltag
Diamantenstaub
Heidi, Hörbuch CD
Der Schoss der Leere
Liebesgeschichten قصص حب
Tief ins Fleisch
Qul ya Teir
Kardamom-Liederbuch für Kinder حب الهال
Schreiben in einer fremden Sprache
Azazel/deutsch
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Dinge, die andere nicht sehen
Die dumme Augustine/Arabisch
Heidi- Peter Stamm هايدي
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
Wo? أين
Kubri AlHamir, Arabismen
Marokkanische Sprichwörter
Utopia - Arabisch
Qamus 





