ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Geschwätz auf dem Nil A-D
Milch ohne Honig لبن بلا عسل
Hannah Arendt in Syrien
Die Sinnsprüche Omar des Zeltmacher
Der Löwe, der sich selbst im Wasser sah
bei mir, bei dir
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Papperlapapp Nr.17, Farben
Sains Hochzeit
Der Spaziergang مشوار المشي
Das Rätsel der Glaskugel لغز الكرة الزجاجية
40 Geschichten aus dem Koran
Die Idee des Flusses فكرة النهر
Ana, Hia wal uchrayat
Qaser at-Tuur al-Hazinah قصر الطيور الحزينة
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Die dumme Augustine/Arabisch
Tote Fische سمك ميّت يتنفس قشور الليمون
Hakawati al-lail
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Von der Faszination der arabischen Kalligraphie
Füllfeder, für arabische Kalligraphie 3.8 mm
Ziryabs Reise Von Bagdad nach Cordoba
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Aus jedem Garten eine Blume
kuluna baiedun an al-Hub كلنا بعيد بذات المقدار عن الحب
Lucky Luke-der weisse Kavalier لاكي لوك الفارس الأبيض
Heidi هادية
Wäre die Erde schön, wäre Gott nicht im Himmel
Sifr al-ichtifa سفر الاختفاء
Abschied von Sansibar وداعا زنجبار
Josef hat Geburtstag
Zuqaq al-Medaq
Orientalische Bilder und Klänge
Kubri Al Hamir, Eselsbrücken
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Syrisches Kochbuch
Sutters Glück سعادة زوتر 




