ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Allahs Karawane
der Tod ist ein mühsames Geschäft الموت عمل شاق
Bilibrini-Die Sportarten D-A
Die Geschichte von Isidor حكاية ايسيدور
la Musiqa fi al-Ahmadi لا موسيقى في الأحمدي
Kardamom-Liederbuch für Kinder حب الهال
Überqueren اجتياز
Stadt der Hoffnung كفر ناحوم
Weiter Schreiben – (W)Ortwechseln
Rebellin
Pearl of the Sea لؤلؤة البحر
Doma wad Hamed دومة و حامد
Hanna Diabs Zimmer غرفة حنا دياب
Papperlapapp Nr.15, Musik
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Lucky Luke-der weisse Kavalier لاكي لوك الفارس الأبيض
Halb Vogel bin ich, halb Baum, A-D
Celestial Bodies سيدات القمر
Das unsichtbare Band ميثاق النساء
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
Komm, wir gehen zur Moschee
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
malek alhind ملك الهند
Musik für die Augen
Heidi- Peter Stamm هايدي
Die Fremde im Spiegel رائحة القرفة
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Der Findefuchs – A-D
Die arabische Sprache, Geschichte und Gegenwart
Hind oder die schönste Frau der Welt هند أو أجمل امرأة في العالم
Al-Hajja Christina الحاجة كريستينا
Erste arabische Lesestücke A-D
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع 







