ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Stockwerk 99-Arabisch
Montauk/Arabisch
Der Weg nach Mekka
Wer hat mein Eis gegessen? BOX
fragrance of Iraq عبير العراق
Der parfümierte Garten
Awlad Haretna أولاد حارتنا
Freiheit: Heimat, Gefängnis, Exil und die Welt
Mit den Augen von Inana
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Mini Lexikon der arabischen Gramatik
rot zu grün أحمر الى أخضر
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
Mit den Augen von Inana 2
Bilibrini-Im Zoo
Das Herz liebt alles Schöne
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Das Versprechen-A العهد
So war das! Nein, so! Nein, so! – A-D
Hams an-Nujum همس النجوم
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Lisan Magazin 9
Lulu
Messauda
Geschwätz auf dem Nil A-D
Algerisch-Arabisch Wort für Wort
Stein der Oase
Ein Stein, nicht umgewendet
Gegen die Gleichgültigkeit
Wajib- die Hochzeitseinladung
Leib und Leben جسد و حياة 





