ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Nullnummer-arabisch
Leib und Leben جسد و حياة
Der Tod backt einen Geburtstagskuchen
Arabisch für die Golfstaaten Aussprache Trainer
Das Herz der Puppe
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Heidi-Arabisch
Sifr al-ichtifa سفر الاختفاء
Scharfe Wende-Arabisch
Tim und Struppi: Tim in Amerika تان تان و عصابات شيكاغو
Weiblichkeit im Aufbruch-تهجير المؤنث
Lulu
Und Allahs sind die Schönsten Namen
der kleine Berlinerin البرلينية الصغيرة
Die Traditionelle kurdische Küche
Awlad Haretna أولاد حارتنا
Reise, Krieg und Exil
Sprechende Texte
40 Geschichten aus dem Koran
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD 





