ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Wie sehe ich aus?, fragte Gott
Laha Maraya
Hinter dem Paradies, Arabisch
Das Geheimnis des Kalligraphen سر الخطاط الدفين
Von weit her
Das Versprechen-A العهد
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Die amerikanische Enkelin/ Arabisch
So klingt das Land von 1001 Nacht
Der Schakal am Hof des Löwen
Die Fremde im Spiegel رائحة القرفة
Fuchsjagd Flucht aus dem Jemen
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Das kreischende Zahnmonster
Imraah امرأة
Das Gedächtnis der Finger
In meinem Bart versteckte Geschichten
Das Geschenk, das uns alle tötete
Mit all meinen Gesichtern
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك 



