ليس هذا الكتاب سيرة، ولا رواية طبعاً. ربما هو شيء يقع بين الأدب وعلم الاجتماع والتاريخ. إذ كان من الضروري أن تتحول والدتي، التي ولدت في وسط مقهور لطالما تمنت الخروج منه، إالى تاريخ حتى أشعربأنني أقل وحدة وتكلفاً في عالم الكلمات والأفكار القاهر، الذي انتقلت إليه نزولاً عند رغبتها. لن أسمع صوتها مجددا
. إنها هي، وكلماتها ويداها وحركاتها وأسلوبها في الضحك ومشيتها، من كانت توحد المرأة التي أنا عليها اليوم بالطفلة التي كنتها في السابق. وبموتها فقدت آخر رابط بيني وبين العالم الذي جئت منه

Die besten Rezepte für Falafel
Der Bonbonpalast-arabisch
Le piège
Ein Stein, nicht umgewendet
Wie man in fünf Tagen Kurde wird
Das Kind in dir muss Heimat finden الطفل الذي في داخلك
Die dumme Augustine/Arabisch
Durch die Liebe werden wir nicht vernünftig
Frieden im Islam
Alias Mission (Arabisch)
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Das kreischende Zahnmonster
Christ und Palästinenser
Arabesquen
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
Stein der Oase
Ich kenne das Gesicht der Verzweiflung gut أعرف وجه اليأس
Warten
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Stockwerk 99
Die alte Frau und der Fluss
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
Wohin die Reise gehen könnte الى أين المطاف
Ich erinnere mich, Beirut
Zoe und Theo in der Bibliothek
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache 





