Verlags Info:
هذه هي الحرية .. إنها أمر شتائي لا تحتمل طویلا. ويجب على الإنسان فيه أن يتحرك باستمرار، مثلما نفعل نحن الآن في الحرية على المرء أن يرقص، فهي باردة وجميلة. ولكن إياك أن تقع في غرامها، لأن هذا سيحزنك جدا لاحقا، فالمرء لا يتواجد في مناطق الحرية إلا طوال لحظات، لا أكثر. ونحن قد تجاوزنا الحد الآن. انظر إلى المسرب الرائع الذي نتزلج عليه، كيف يذوب ببطء. الآن بوسعك رؤية الحرية وهي تموت، عندما تفتح عينيك. في مستقبل أيامك سيكون هذا المشهد الذي يقبض القلب من نصيبك مرات كثيرة

Der Spaziergang مشوار المشي
Montauk/Arabisch
Kubri AlHamir, Arabismen
Kraft كرافت
Das Versprechen-A العهد
Frühling der Barbaren-A ربيع البربر
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Weiblichkeit im Aufbruch-تهجير المؤنث
Mein arabisches Tier-Alphabet
Es gibt eine Auswahl
Siddharta سدهارتا
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
al- Aʿmāl al-kāmila Von:Maḥmūd Amīn al-ʿĀlim 1/7
Die dumme Augustine/Arabisch
Ich verdiene أنا أكسب
Heidi-Arabisch
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Heidi- Peter Stamm هايدي
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Butterfly الفراشة
Bärenlied أغنية الدب
Tell W.
Europa Erlesen: Beirut
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Jaromir bei den Rittern-Arabisch 


