Verlags Info:
هذه هي الحرية .. إنها أمر شتائي لا تحتمل طویلا. ويجب على الإنسان فيه أن يتحرك باستمرار، مثلما نفعل نحن الآن في الحرية على المرء أن يرقص، فهي باردة وجميلة. ولكن إياك أن تقع في غرامها، لأن هذا سيحزنك جدا لاحقا، فالمرء لا يتواجد في مناطق الحرية إلا طوال لحظات، لا أكثر. ونحن قد تجاوزنا الحد الآن. انظر إلى المسرب الرائع الذي نتزلج عليه، كيف يذوب ببطء. الآن بوسعك رؤية الحرية وهي تموت، عندما تفتح عينيك. في مستقبل أيامك سيكون هذا المشهد الذي يقبض القلب من نصيبك مرات كثيرة

Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Die Vogelwörter كلمات العصافير
Hakawati al-lail
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
die Farben الألوان
Sieben Jahre-A سبع سنوات
Unser Körper الجسم
Ich erinnere mich, Beirut
Tell W.
Worte für die kalte Fremde
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Obst الفاكهة
Lernheft für die Arabische Kalligraphie, A-E-F
Ausgewählte Geschichten قصص مختارة
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Das kreischende Zahnmonster
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Tim und Struppi die Picaros تان تان و البيكاروس
Alexandria again! اسكندرية تاني
Das heulen der Wölfe
Das Versprechen-A العهد
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع 




