Verlags Info:
هذه هي الحرية .. إنها أمر شتائي لا تحتمل طویلا. ويجب على الإنسان فيه أن يتحرك باستمرار، مثلما نفعل نحن الآن في الحرية على المرء أن يرقص، فهي باردة وجميلة. ولكن إياك أن تقع في غرامها، لأن هذا سيحزنك جدا لاحقا، فالمرء لا يتواجد في مناطق الحرية إلا طوال لحظات، لا أكثر. ونحن قد تجاوزنا الحد الآن. انظر إلى المسرب الرائع الذي نتزلج عليه، كيف يذوب ببطء. الآن بوسعك رؤية الحرية وهي تموت، عندما تفتح عينيك. في مستقبل أيامك سيكون هذا المشهد الذي يقبض القلب من نصيبك مرات كثيرة

Das nackte Brot الخبز الحافي
Laha Maraya
kafa nuhafizu كيف نحافظ على سلامة عقولنا
Worte für die kalte Fremde
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Shaghaf basit شغف بسيط
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
Hakawati al-lail
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Alexandria again! اسكندرية تاني
Der Apfel التفاحة
Das heulen der Wölfe
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Heidi هادية
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Der Gesendte Gottes
Der kleine Prinz - Arabisch-Algerisch
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Unser Körper الجسم
Ter de dama - Deutsch- Paschtu
Butterfly الفراشة
Heidi- Peter Stamm هايدي
Himmel Strassen شوارع السماء
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Die dumme Augustine/Arabisch 



