Verlags Info:
هذه هي الحرية .. إنها أمر شتائي لا تحتمل طویلا. ويجب على الإنسان فيه أن يتحرك باستمرار، مثلما نفعل نحن الآن في الحرية على المرء أن يرقص، فهي باردة وجميلة. ولكن إياك أن تقع في غرامها، لأن هذا سيحزنك جدا لاحقا، فالمرء لا يتواجد في مناطق الحرية إلا طوال لحظات، لا أكثر. ونحن قد تجاوزنا الحد الآن. انظر إلى المسرب الرائع الذي نتزلج عليه، كيف يذوب ببطء. الآن بوسعك رؤية الحرية وهي تموت، عندما تفتح عينيك. في مستقبل أيامك سيكون هذا المشهد الذي يقبض القلب من نصيبك مرات كثيرة

Hinter dem Paradies, Arabisch
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Heidi, Hörbuch CD
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
kafa nuhafizu كيف نحافظ على سلامة عقولنا
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Schau nicht nach links
Asterix und die Lorbeeren des Cäsar
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Kraft كرافت
Eine gemütliche Wohnung-A-D
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
Heidi هادية
Laha Maraya
Der Araber von morgen-Band 2
Lernheft für die Arabische Kalligraphie, A-E-F
Coltrane كولترين
Imraah امرأة
Bestimmt wird alles gut حتما الغد أفضل
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Ausgewählte Geschichten قصص مختارة
Stein der Oase
Das Fliedermädchen الفتاة الليلكية
Unser Körper الجسم
Rebellische Frauen نضال النساء 






