Die 33-jährige Nura lässt in der Schweiz alles stehen und liegen und bricht auf in ihre alte Heimat Ägypten, die sie als Zehnjährige hat verlassen müssen. Als Vorwand dient ihr ein Übersetzungsprojekt, aber ihre Motivation wuzelt tiefer. Ihre wechselvolle Beziehung zu ihrer anderen Heimat spiegelt sich in einer Jugendliebe aus Kairo, die plötzlich wieder aufflammt.
Die Treffen mit ihren ehemaligen Freunden führen Nura vor Augen, dass sie die Macht der Konventionen auf dem rissigen Boden der ägyptischen Realität unterschätzt hat zugleich entwickelt sich für sie aber eine neue Perspektive.
280 Seiten, geb.

So klingt das Land von 1001 Nacht
Frankenstein in Bagdad
Trump, Eine grafische Biographie ترامب سيرة مصورة
Es bringt der Papagei den Hund zur Raserei, شوقي و أنا A-D
Schilfrohr Feder für arabische Kalligraphie
Der Staudamm
Zeit der Nordwenderung
Freifall سقوط حر
Da waren Tage
Spartanischer Diwan الديوان الاسبرطي
Das heulen der Wölfe
Warum hast du das Pferd allein gelassen?
Carnets de thèse متى أنتهي من الدكتوراه
Grammatik der deutschen Sprache
Nachts unterm Jasmin
Safuat Almualafat
Luftballonspiele
Die Engel von Sidi Moumen
Der kleine Prinz - Arabisch-Iraqi Baghdadi Dialect
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Wie man in fünf Tagen Kurde wird كيف تصبح كرديا في خمسة أيام؟
Papperlapapp Nr.14, Im Wald
Die verzauberte Pagode
Die arabischen Zahlen
Amira
50 Jahre marokkanische migration
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Der Kaffee zähmt mich
Sprechende Texte
Zeit der Geister
Zeichnen mit Worten
Le chien reconnaissant
Le lapin indocile
Die schönsten Märchen aus dem Orient
Zieh fort aus deiner Heimat
1001 Nacht
Karakand in Flammen
17x12cm-Mushaf at-Tajweed مصحف التجويد
Zafira- ein Mädchen aus Syrien
Azazel/deutsch 

