Die 33-jährige Nura lässt in der Schweiz alles stehen und liegen und bricht auf in ihre alte Heimat Ägypten, die sie als Zehnjährige hat verlassen müssen. Als Vorwand dient ihr ein Übersetzungsprojekt, aber ihre Motivation wuzelt tiefer. Ihre wechselvolle Beziehung zu ihrer anderen Heimat spiegelt sich in einer Jugendliebe aus Kairo, die plötzlich wieder aufflammt.
Die Treffen mit ihren ehemaligen Freunden führen Nura vor Augen, dass sie die Macht der Konventionen auf dem rissigen Boden der ägyptischen Realität unterschätzt hat zugleich entwickelt sich für sie aber eine neue Perspektive.
280 Seiten, geb.

Arabisch Mutter der deutschen Sprache?
Tonpuppen
Meine vielen Väter
Zoe und Theo versorgen die Tiere
Business-knigge für den Orient
Laha Maraya
Vogeltreppe zum Tellerrand
Herrinnen des Mondes
Gottes blutiger Himmel
laylat mrsset bialnujum ليلة مرصعة بالنجوم
the Neighborhood السيد فالسر
Sufi-Tradition im Westen
Mariam und das Glück
Frauen in der arabischen Welt
Loujains Träume von den Sonnenblumen
Der wunderbarste Platz auf der Welt-A-D
Königreich des Todes مملكة الموت
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Zeichnen mit Worten
Tausendundeine Nacht ليالي ألف ليلة
Amira
Wer hat mein Eis gegessen?
Die Genese des Vergessens
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse
17x12cm-Mushaf at-Tajweed مصحف التجويد
Frau Zitronenfisch sucht ihren Traummann
Usrati, Der Löwe und die Maus
das Gewicht der Reue
Trump, Eine grafische Biographie ترامب سيرة مصورة
Lail ليل ينسى ودائعة
Ich wollt, ich würd Ägypter 

