Verlags Info:
Nabil Osman hat hier rund 500 deutsche Wörter arabischer Herkunft versammelt. Er weist ihre ursprüngliche arabische Bezeichnung nach, erläutert sie und erzählt ihre – oft abenteuerliche – Geschichte, eine Geschichte, die vieles von der Ausbreitung der arabischen Kultur – von Byzanz bis Spanien – zu berichten hat. Manche Wörter sind inzwischen aus unserem Sprachschatz verschwunden, andere blieben in literarischen Werken lebendig, etwa in Goethes „West-östlichem Diwan“, bei Rückert, Schlegel und Platon – und haben nicht selten über diese Dichtungen wieder Eingang in unsere Sprache gefunden.

Die Bäume streifen durch Alexandria
Kubri AlHamir, Arabismen
Gilgamesch, oder die Mauern von Uruk
Thymian und Steine
Mit den Augen von Inana
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
Das kreischende Zahnmonster
Denkst du an meine Liebe?
Als das Kamel Bademeister war
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Heidi هادية
Ich bin Ägypter und ich bin schwul
Bayt al-Kiritlieh بيت الكريتلية
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
The Man who sold his Skin
Glaube unter imperialer Macht
Amerrika
Frieden im Islam
Ubload yopur own Donkey
Der Tod ist ein mühseliges Geschäft
Beirut, Splitter einer Weltstadt
Die Wut der kleinen Wolke
Der Atem Kairos
Kulturelle Selbstbehauptung in der zeitgenössischen palästinensi 

