Verlags Info:
Nabil Osman hat hier rund 500 deutsche Wörter arabischer Herkunft versammelt. Er weist ihre ursprüngliche arabische Bezeichnung nach, erläutert sie und erzählt ihre – oft abenteuerliche – Geschichte, eine Geschichte, die vieles von der Ausbreitung der arabischen Kultur – von Byzanz bis Spanien – zu berichten hat. Manche Wörter sind inzwischen aus unserem Sprachschatz verschwunden, andere blieben in literarischen Werken lebendig, etwa in Goethes „West-östlichem Diwan“, bei Rückert, Schlegel und Platon – und haben nicht selten über diese Dichtungen wieder Eingang in unsere Sprache gefunden.

Wurzeln schlagen
Frieden im Islam
Die Bäume streifen durch Alexandria
Christ und Palästinenser
Beirut, Splitter einer Weltstadt
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Barakah Willkommen bei den Jabaliya-Beduinen بركة
Asterix und Kleopatra
Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
bei mir, bei dir
Säg Vogel sägs no einisch, Palästinensischi Volksgschichte uf Bärndütsch
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
Wer hat mein Eis gegessen?
Der Zauber der Zypressen
Tell W.
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Ein Raubtier namens Mittelmeer
Der Tod ist ein mühseliges Geschäft
Die Leiden des jungen Werther, D-A
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch 

