Verlags Info:
Nabil Osman hat hier rund 500 deutsche Wörter arabischer Herkunft versammelt. Er weist ihre ursprüngliche arabische Bezeichnung nach, erläutert sie und erzählt ihre – oft abenteuerliche – Geschichte, eine Geschichte, die vieles von der Ausbreitung der arabischen Kultur – von Byzanz bis Spanien – zu berichten hat. Manche Wörter sind inzwischen aus unserem Sprachschatz verschwunden, andere blieben in literarischen Werken lebendig, etwa in Goethes „West-östlichem Diwan“, bei Rückert, Schlegel und Platon – und haben nicht selten über diese Dichtungen wieder Eingang in unsere Sprache gefunden.

Tagebücher eines Krieges
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
Wäre die Erde schön, wäre Gott nicht im Himmel
Salam, Islamische Mystik und Humor
Messauda
Frauen forum/Aegypten
Ballone mit farbiger Moschee Punt
Ausgeblendet
Le bûcheron et le perroquet
Fikrun wa Fann 95
Khalil Gibrans kleines Buch der Liebe
Das gefrässige Buchmonster
Die Traditionelle kurdische Küche
Die Nachtigall Tausendtriller
Wer den Wind sät
Die Sinnsprüche Omar des Zeltmacher
Berührung
Das Geschenk der Sonnenkönigin
Thymian und Steine
Zin
Die Literatur der Rebellion
Schreiben in einer fremden Sprache
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Schilfrohr Feder für arabische Kalligraphie
Oh wie schön ist Fliegen
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Ein Mädchen namens Wien
Die Aussprache der arabischen Buchstaben
Der Weg nach Mekka
die dunkle Seite der Liebe
Kairo 678
Denkst du an meine Liebe?
Das Erdbeben
Und ich erinnere mich an das Meer
Ich wollt, ich würd Ägypter
Als das Kamel Bademeister war
Die Wände zerreissen
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen
Wörter-Domino: Mein Körper
Weihrauch-Der Duft des Himmels 

