Verlags Info:
Nabil Osman hat hier rund 500 deutsche Wörter arabischer Herkunft versammelt. Er weist ihre ursprüngliche arabische Bezeichnung nach, erläutert sie und erzählt ihre – oft abenteuerliche – Geschichte, eine Geschichte, die vieles von der Ausbreitung der arabischen Kultur – von Byzanz bis Spanien – zu berichten hat. Manche Wörter sind inzwischen aus unserem Sprachschatz verschwunden, andere blieben in literarischen Werken lebendig, etwa in Goethes „West-östlichem Diwan“, bei Rückert, Schlegel und Platon – und haben nicht selten über diese Dichtungen wieder Eingang in unsere Sprache gefunden.

Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Kairo im Ohr
Ana, Hia wal uchrayat
Lisan Magazin 1
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
Ziryabs Reise Von Bagdad nach Cordoba
Und sehnen uns nach einem neuen Gott
Zieh fort aus deiner Heimat
Al-Lathina massahim as-Sehr-Arabisch
Das gefrässige Buchmonster
Das elfte gebot
Fikrun wa Fann 103
Der Besuch des Stars زرزور في المخيم
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
Eine Nebensache
Lulu
Um mich herum Geschichten
Hinter dem Paradies, Arabisch
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Ebenholz
Ah ya zein
Frauen forum/Aegypten
Der Spaziergänger von Aleppo
Das trockene Wasser
Die Genese des Vergessens
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur /CD
Zoe und Theo in der Bibliothek
La paresse
Lisan Magazin 9
Warten
Komm dahin, wo es still ist
Die Flügel meines schweren Herzens
Al-Maqam 7
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Zeit der Nordwenderung
Mornings in Jenin-arabisch بينما ينام العالم
99 zerstreute Perlen
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
Weihrauch-Der Duft des Himmels 

