Verlags Info:
Nabil Osman hat hier rund 500 deutsche Wörter arabischer Herkunft versammelt. Er weist ihre ursprüngliche arabische Bezeichnung nach, erläutert sie und erzählt ihre – oft abenteuerliche – Geschichte, eine Geschichte, die vieles von der Ausbreitung der arabischen Kultur – von Byzanz bis Spanien – zu berichten hat. Manche Wörter sind inzwischen aus unserem Sprachschatz verschwunden, andere blieben in literarischen Werken lebendig, etwa in Goethes „West-östlichem Diwan“, bei Rückert, Schlegel und Platon – und haben nicht selten über diese Dichtungen wieder Eingang in unsere Sprache gefunden.

Deutsch, Sprach Lernprogramm für arabisch sprechende
Ausgewählte Geschichten قصص مختارة
Barakah Willkommen bei den Jabaliya-Beduinen بركة
Der Berg der Eremiten
Übergangsritus
Der Araber von morgen-Band 2
Cold War, Hot Autumn
Mit den Augen von Inana
Wir Kinder aus dem (Flüchtlings)Heim D-A
Das Hausboot am Nil
Wer den Wind sät
Das Erdbeben
Hakawati al-lail
Ein Stein, nicht umgewendet
Fikriyah فكرية
Le chien reconnaissant
Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
Kairo im Ohr
Das Geständnis des Fleischhauers
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
La ruse du renard
Liebesgeschichten قصص حب
Beirut, Splitter einer Weltstadt
Ebenholz
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Suche auf See
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Das Fliedermädchen الفتاة الليلكية
Die Frauen von al-Basatin
Jung getan, alt gewohnt
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Oh wie schön ist Fliegen
Laha Maraya
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur /CD
Kurz vor dreissig, küss mich
Thymian und Steine 

