Verlags Info:
Nabil Osman hat hier rund 500 deutsche Wörter arabischer Herkunft versammelt. Er weist ihre ursprüngliche arabische Bezeichnung nach, erläutert sie und erzählt ihre – oft abenteuerliche – Geschichte, eine Geschichte, die vieles von der Ausbreitung der arabischen Kultur – von Byzanz bis Spanien – zu berichten hat. Manche Wörter sind inzwischen aus unserem Sprachschatz verschwunden, andere blieben in literarischen Werken lebendig, etwa in Goethes „West-östlichem Diwan“, bei Rückert, Schlegel und Platon – und haben nicht selten über diese Dichtungen wieder Eingang in unsere Sprache gefunden.

Das gefrässige Buchmonster
Das Marokkanische Kochbuch
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Der Weg nach Mekka
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Frauen forum/Aegypten
Lisan Magazin 1
Wer den Wind sät
Das Erdbeben
Liebe- Treue- Vertrauen
Umm Kulthum
Die Arabische Alphabet
Lisan Magazin 2
die dunkle Seite der Liebe
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
Die Literatur der Rebellion
Nachtlicht mit "Allahu Akbar" Kalligraphie
Le lapin indocile
Wie sehe ich aus?, fragte Gott
Der West-östliche Diwan
Dhofar-Land des Weihrauches
Syrisches Kochbuch
Kinder der engen Gassen
Fikrun wa Fann 104
Und sehnen uns nach einem neuen Gott
Der geheimnisvolle Brief
Hier wohnt die Stille
Die Wut der kleinen Wolke
Der Koran als Hörbuch, Deutsch
Al-Maqam 7
Arabesquen 2
Kamel mini
Das Geschenk der Sonnenkönigin
Das Geheimnis des Kalligraphen سر الخطاط الدفين
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Lisan Magazin 9
Messauda
Kalligrafie Stempelset
Nullnummer-arabisch
In der Kürze liegt die Würze
Vogeltreppe zum Tellerrand
Lisan Magazin 7
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Ausgewählte Geschichten قصص مختارة
Oh wie schön ist Fliegen
Papperlapapp Nr.13 Oh, wie peinlich!
Fikrun wa Fann 98
La leçon de la fourmi 

