Verlags Info:
Nabil Osman hat hier rund 500 deutsche Wörter arabischer Herkunft versammelt. Er weist ihre ursprüngliche arabische Bezeichnung nach, erläutert sie und erzählt ihre – oft abenteuerliche – Geschichte, eine Geschichte, die vieles von der Ausbreitung der arabischen Kultur – von Byzanz bis Spanien – zu berichten hat. Manche Wörter sind inzwischen aus unserem Sprachschatz verschwunden, andere blieben in literarischen Werken lebendig, etwa in Goethes „West-östlichem Diwan“, bei Rückert, Schlegel und Platon – und haben nicht selten über diese Dichtungen wieder Eingang in unsere Sprache gefunden.

Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Kairo 678
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Das Geständnis des Fleischhauers
La ruse du renard
Lisan Magazin 1
Al-Maqam 4
Karakand in Flammen
Stein der Oase
Die ganze Geschichte, A-D
Papperlapapp Nr.3 Mut
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Dinga Dinga
Papperlapapp Nr.13 Oh, wie peinlich!
Wer hat mein Eis gegessen?
Frauenpower auf Arabisch
Amira
DVD-Dhofar-Land des Weihrauches
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Hinter dem Paradies, Arabisch
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse
Always Coca-Cola
Zoe und Theo versorgen die Tiere
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Messauda
Immer wenn der Mond aufgeht
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Der verzweifelte Frühling
Der Zauber der Zypressen
Zeit der Nordwenderung
Leib und Leben جسد و حياة
Im Schatten des Feigenbaums 

