Verlags Info:
Nabil Osman hat hier rund 500 deutsche Wörter arabischer Herkunft versammelt. Er weist ihre ursprüngliche arabische Bezeichnung nach, erläutert sie und erzählt ihre – oft abenteuerliche – Geschichte, eine Geschichte, die vieles von der Ausbreitung der arabischen Kultur – von Byzanz bis Spanien – zu berichten hat. Manche Wörter sind inzwischen aus unserem Sprachschatz verschwunden, andere blieben in literarischen Werken lebendig, etwa in Goethes „West-östlichem Diwan“, bei Rückert, Schlegel und Platon – und haben nicht selten über diese Dichtungen wieder Eingang in unsere Sprache gefunden.

Der brennende Eisberg
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Es gibt eine Auswahl
Azazel/deutsch
Hikayat alghmmaz حكايات الغماز
Das Hausboot am Nil
Kubri AlHamir, Arabismen
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Geschwätz auf dem Nil A-D
die dunkle Seite der Liebe
Der geheimnisvolle Brief
Wer den Wind sät
Vom jungen Mädchen, dem Bräutigam und der Schlange
Die schwarzen Jahre
Die neuen arabischen Frauen
Dass ich auf meine Art lebe
Es war einmal ein glückliches Paar
Zieh fort aus deiner Heimat
Fikrun wa Fann 98
Der Mut, die Würde und das Wort
Heidi هادية
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Das Geständnis des Fleischhauers
Der Araber von morgen-Band 2
Umm Kulthum
Die arabischen Zahlen
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Libanon Im Zwischenland
Mein Sternzeichen ist der Regenbogen
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Vogeltreppe zum Tellerrand
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
Schrei nach Freiheit
Wenn sie Mütter werden ... 

