Verlags Info:
Nabil Osman hat hier rund 500 deutsche Wörter arabischer Herkunft versammelt. Er weist ihre ursprüngliche arabische Bezeichnung nach, erläutert sie und erzählt ihre – oft abenteuerliche – Geschichte, eine Geschichte, die vieles von der Ausbreitung der arabischen Kultur – von Byzanz bis Spanien – zu berichten hat. Manche Wörter sind inzwischen aus unserem Sprachschatz verschwunden, andere blieben in literarischen Werken lebendig, etwa in Goethes „West-östlichem Diwan“, bei Rückert, Schlegel und Platon – und haben nicht selten über diese Dichtungen wieder Eingang in unsere Sprache gefunden.

Kinder der engen Gassen
Der Duft der Blumen bei Nacht
Scharfe Wende-Arabisch
Paulo
Die Küche des Kalifen
Jasmin
Der Atem Kairos
Fikrun wa Fann 93
Von weit her
Der geheimnisvolle Brief
Lisan Magazin 10
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur /CD
Mit den Augen von Inana
Der Kluge Hase
Stadt der Hoffnung كفر ناحوم
Die Nachtigall Tausendtriller
Fikrun wa Fann 98
Barakah Willkommen bei den Jabaliya-Beduinen بركة
Kaba كعبة الشمال و الزمن الخائب
Quelle der Frauen
An-Nabi النبي
Das Rätsel der Glaskugel
Eine Handvoll Datteln
Papperlapapp Nr.8 Kochen
Papperlapapp Nr.13 Oh, wie peinlich!
Maimun
Nächstes Jahr in Bethlehem
Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
Kulturelle Selbstbehauptung in der zeitgenössischen palästinensi
Messauda
Sufi-Tradition im Westen
Willkommen in Kairo
Lissa لِسّة
Was weisst du von mir
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Heimatlos mit drei Heimaten
Stiller شتيلر
Le bûcheron et le perroquet
Fünfzig Gramm Paradies
Christ und Palästinenser 

