Verlags Info:
Nabil Osman hat hier rund 500 deutsche Wörter arabischer Herkunft versammelt. Er weist ihre ursprüngliche arabische Bezeichnung nach, erläutert sie und erzählt ihre – oft abenteuerliche – Geschichte, eine Geschichte, die vieles von der Ausbreitung der arabischen Kultur – von Byzanz bis Spanien – zu berichten hat. Manche Wörter sind inzwischen aus unserem Sprachschatz verschwunden, andere blieben in literarischen Werken lebendig, etwa in Goethes „West-östlichem Diwan“, bei Rückert, Schlegel und Platon – und haben nicht selten über diese Dichtungen wieder Eingang in unsere Sprache gefunden.

Locanda Beer al-Watawiet لوكاندة بير الوطاويط
Der Tunnel النفق في نهاية الضوء
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
Tunesisches Kochbuch
die Mandelbäume sind verblutet
Orientküche
Um mich herum Geschichten
Die libanesische Küche
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
La leçon de la fourmi
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
Die Traditionelle kurdische Küche
Die Bäume streifen durch Alexandria
Die Feuerprobe
Ausgeblendet
Laha Maraya
Heidi, Hörbuch CD
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Ihr letzter Tanz
Kaba كعبة الشمال و الزمن الخائب
Krawattenknoten
Tim und Struppi die Picaros تان تان و البيكاروس
Kairo im Ohr
Fikrun wa Fann 103
Drohne طائرة درون تضئ فوق رأسي
Papperlapapp Nr.8 Kochen
La ruse du renard
Christ und Palästinenser 

