Verlags Info:
Nabil Osman hat hier rund 500 deutsche Wörter arabischer Herkunft versammelt. Er weist ihre ursprüngliche arabische Bezeichnung nach, erläutert sie und erzählt ihre – oft abenteuerliche – Geschichte, eine Geschichte, die vieles von der Ausbreitung der arabischen Kultur – von Byzanz bis Spanien – zu berichten hat. Manche Wörter sind inzwischen aus unserem Sprachschatz verschwunden, andere blieben in literarischen Werken lebendig, etwa in Goethes „West-östlichem Diwan“, bei Rückert, Schlegel und Platon – und haben nicht selten über diese Dichtungen wieder Eingang in unsere Sprache gefunden.

Fikrun wa Fann 93
La paresse
Lisan Magazin 1
Hier wohnt die Stille
Papperlapapp Nr.13 Oh, wie peinlich!
Oh wie schön ist Fliegen
Vegetarisch kochen-libanesisch
Lisan Magazin 2
Die Reise des Granadiners
Märchen aus Malula
Fikrun wa Fann 104
Arabischer Frühling
Die Arabische Alphabet
Das gefrässige Buchmonster
Nullnummer-arabisch
Die Methode ist das Kleid des Gedankens
Fikrun wa Fann 105
Wer hat mein Eis gegessen?
Authentisch ägyptisch kochen
Die verzauberte Pagode
Zieh fort aus deiner Heimat
Das Notizbuch des Zeichners
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Mythos Henna
Die Literatur der Rebellion
Zoe und Theo versorgen die Tiere
Der Prophet
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Das trockene Wasser
Der Prophet gilt nichts im eigenen Land
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
Die Traditionelle kurdische Küche
Frauen in der arabischen Welt 

