Verlags Info:
Nabil Osman hat hier rund 500 deutsche Wörter arabischer Herkunft versammelt. Er weist ihre ursprüngliche arabische Bezeichnung nach, erläutert sie und erzählt ihre – oft abenteuerliche – Geschichte, eine Geschichte, die vieles von der Ausbreitung der arabischen Kultur – von Byzanz bis Spanien – zu berichten hat. Manche Wörter sind inzwischen aus unserem Sprachschatz verschwunden, andere blieben in literarischen Werken lebendig, etwa in Goethes „West-östlichem Diwan“, bei Rückert, Schlegel und Platon – und haben nicht selten über diese Dichtungen wieder Eingang in unsere Sprache gefunden.

Thymian und Steine
Traditional Henna Designs
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Lisan Magazin 2
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Übers Meer-Poem mediterran
Kraft كرافت
Stiller شتيلر
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Zoe und Theo in der Bibliothek
Als das Kamel Bademeister war
Der Schoss der Leere
Das Herz liebt alles Schöne
Und sehnen uns nach einem neuen Gott
Fikrun wa Fann 102
Zoe und Theo versorgen die Tiere
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Weg sein - hier sein
Marokkanische Sprichwörter
Das Tor zur Sonne
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Der brennende Eisberg
al-Hudhud in haka الهدد ان حكى
Einer mehr-A-D
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Heidi- Peter Stamm هايدي
Die Reise des Granadiners
Der geheimnisvolle Brief 

