Verlags Info:
Nabil Osman hat hier rund 500 deutsche Wörter arabischer Herkunft versammelt. Er weist ihre ursprüngliche arabische Bezeichnung nach, erläutert sie und erzählt ihre – oft abenteuerliche – Geschichte, eine Geschichte, die vieles von der Ausbreitung der arabischen Kultur – von Byzanz bis Spanien – zu berichten hat. Manche Wörter sind inzwischen aus unserem Sprachschatz verschwunden, andere blieben in literarischen Werken lebendig, etwa in Goethes „West-östlichem Diwan“, bei Rückert, Schlegel und Platon – und haben nicht selten über diese Dichtungen wieder Eingang in unsere Sprache gefunden.

Lenfant courageux
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Heilige Nächte
Le bûcheron et le perroquet
Alias Mission (Arabisch)
Die Engel von Sidi Moumen
Warum hast du das Pferd allein gelassen?
das Gewicht der Reue
Die Bäume streifen durch Alexandria, الأشجار تمشي في الإسكندرية
Thymian und Steine
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Barakah Willkommen bei den Jabaliya-Beduinen بركة
Europäischer Islam, oder islam in Europa?
Asirati Alburj
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Bärenlied أغنية الدب 

