Verlags Info:
Nabil Osman hat hier rund 500 deutsche Wörter arabischer Herkunft versammelt. Er weist ihre ursprüngliche arabische Bezeichnung nach, erläutert sie und erzählt ihre – oft abenteuerliche – Geschichte, eine Geschichte, die vieles von der Ausbreitung der arabischen Kultur – von Byzanz bis Spanien – zu berichten hat. Manche Wörter sind inzwischen aus unserem Sprachschatz verschwunden, andere blieben in literarischen Werken lebendig, etwa in Goethes „West-östlichem Diwan“, bei Rückert, Schlegel und Platon – und haben nicht selten über diese Dichtungen wieder Eingang in unsere Sprache gefunden.

Kraft كرافت
Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
Das Versprechen-A العهد
Heidi, Hörbuch CD
Fahras
Liebesgeschichten قصص حب
Jeder Tag ein Festtag
Der Atem Kairos
Tagebücher eines Krieges
Dinge, die andere nicht sehen
Heidi- Peter Stamm هايدي
Leib und Leben جسد و حياة
die Jahre السنوات
Kairo 678
Dunkle Leuchten مصابيح معتمة
Der Vogel zweifelt nicht am Ort, zu dem er fliegt
Unser Körper الجسم
Ich bin Ägypter und ich bin schwul
Kurz vor dreissig, küss mich
Tell W.
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Der Prophet
The Flea Palace قصر الحلوى
Jung getan, alt gewohnt
die ungefähre Bedeutung des Al-Queran Al-Karim
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone 



