Verlags Info:
Nabil Osman hat hier rund 500 deutsche Wörter arabischer Herkunft versammelt. Er weist ihre ursprüngliche arabische Bezeichnung nach, erläutert sie und erzählt ihre – oft abenteuerliche – Geschichte, eine Geschichte, die vieles von der Ausbreitung der arabischen Kultur – von Byzanz bis Spanien – zu berichten hat. Manche Wörter sind inzwischen aus unserem Sprachschatz verschwunden, andere blieben in literarischen Werken lebendig, etwa in Goethes „West-östlichem Diwan“, bei Rückert, Schlegel und Platon – und haben nicht selten über diese Dichtungen wieder Eingang in unsere Sprache gefunden.

Azazel/deutsch
Das Gesicht der reizenden Witwe
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter
Zoe und Theo versorgen die Tiere
La chèvre intelligente
Sains Hochzeit
Liebesgeschichten قصص حب
Die letzten Geheimnisse des Orients
Mini Lexikon der arabischen Gramatik
Die Sonne von Tabriz
Fremde Welt
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Zeit der Nordwenderung
Mit den buchstaben unterwegs
Wer hat mein Eis gegessen?
Business-knigge für den Orient
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Alef Ba
Standhaft Rechtlos
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Auf der Flucht
Anubis
Karakand in Flammen
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Fikrun wa Fann 93
Das Geschenk, das uns alle tötete
Das elfte gebot
Ihr letzter Tanz
Laha Maraya
Out of Control- خارج السيطرة
Immer wenn der Mond aufgeht
Die Wut der kleinen Wolke
Suche auf See
Papperlapapp Nr.14, Im Wald
Die Feuerprobe
Usrati, Farid und der störrische Esel
Ich werde keine Angst mehr haben لن أخاف بعد الآن
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Marokkanische Sprichwörter
Leonard -A-D
Warten
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Mit all meinen Gesichtern
Die dunkle Seite der Liebe-arabisch
Die Sinnsprüche Omar des Zeltmacher
Was ich schaffe überdauert der Zeit
Ter de dama - Deutsch- Paschtu 

