Verlags Info:
دائمًا ما تكون هذه هي البداية، عندما يكون الهدف هو القوة والسيطرة تجد قوتين متكافئتين تتصارعان عليهما، ومع كل محاولاتهما في القضاء على بعضهما البعض، فإن أول من يتأثر بهذا الصراع من ليس لهم أية مكاسب أو منافع في هذه المعركة … حتى بعد انتهائها، فعلى مر العصور دائما ما يدفع الضعيف ثمن رغبات القوي، لكن في مملكة الموت … البداية لا تكون مثل هذه البدايات!
«اللي ليك جايلك.. كله متشال ومكتوب» «لو خانك الشخص مرة فده ذنبه، ولو خانك مرتين فده ذنبك إنت» «ياللي إنت صابر عالوجع.. اصبر كمان خليك جدع«

im Glas Reste von vorgestern في الكأس بقايا من قبل أمس
Waffen der Liebe أسلحة الحب
Kubri AlHamir, Arabismen
Totentanz nach August Strindberg-A فلنمثل ستريندبرغ
Fikrun wa Fann 103
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Taraf al Inkiffa ترف الانكفاء
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Das Schneckenhaus
Eine Blume ohne Wurzeln
Die Königin und der Kalligraph الملكة و الخطاط
der kleine Berlinerin البرلينية الصغيرة
Mornings in Jenin-arabisch بينما ينام العالم
Asterix und Kleopatra
3 Filme von Yossef Chahine
Der Araber von morgen-Band 2
Asterix Held der Helden استريكس بطل الأبطال
Das Erdbeben
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Hams an-Nujum همس النجوم
Tim und Struppi und der Fall Bienlein تان تان و الاختراع المدمر
Und brenne flammenlos
Saif Armaleht صيف أرملة صاروفيم
Kleines Lexikon deutscher Wörter arabischer Herkunft
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Ich und Ich أنا و أنا
Liebesgeschichten قصص حب
Montauk/Arabisch
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Wenn die Götter Kafafis fallen gelassen
Asterix und die Lorbeeren des Cäsar
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Tim und Struppi im Sonnentempel تان تان في معبد الشمس
Der Koran in poetischer Übertragung
akalet at-Turab أكلة التراب
Der Dreikäsehoch in der Schule
Tell W.
Obst الفاكهة
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك
Die Wohnung in Bab El-Louk 





