Kubri Al Hamir, Band 2
Arabismen im Deutschen
Welche deutschen Wörter stammen eigentlich aus dem Arabischen?
Vielleicht wüsten Sie bereits, dass Algebra ein arabisches Wort ist. Und war Ihnen auch bekannt, dass die Wörter Tarif oder Charaffe auch eine arabische Herrkunft haben? Eine grosse Zahl an arabischen Wörtern aus unserem Sprachalltag wurden in diesem blauen Band auf witzige Weise dargestellt. Aber nicht nur das, Sie erfahren auch, zu welcher sprachlichen Wurzel das arabische Wort zurückführt. Demnach finden Sie also das Originalwort so vor, wie es im Wörterbuch steht.

Der kleine Prinz الأمير الصغير
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Die Leiden des jungen Werther, D-A
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Die Engel von Sidi Moumen
Geboren zu Bethlehem
Das heulen der Wölfe
Hannanacht
Sei neben mir und sieh, was mir geschehen ist
Das Geschenk der Sonnenkönigin
Mythos Henna
Gottes blutiger Himmel
Ubload yopur own Donkey
Tote Fische سمك ميّت يتنفس قشور الليمون
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Der junge Mann الشاب
Laha Maraya
Literaturnachrichten Nr. 101
Standhaft Rechtlos
Der Prüfungsausschuss
Ana, Hia wal uchrayat
Sifr al-ichtifa سفر الاختفاء
Der Berg der Eremiten
Der Prophet-Graphic Novel
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Montauk/Arabisch
Das Gesicht der reizenden Witwe
Aulad Al-Ghetto, Ismi Adam
Monaga
Dhofar-Land des Weihrauches
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Die neuen arabischen Frauen
Europa Erlesen: Beirut
Andere Leben
Schicksal Agadir
Unsichtbare Charaktere شخصيات مش متشافة
Lail ليل ينسى ودائعة
Nächstes Jahr in Bethlehem
Wadi und die heilige Milada 

