Kulturelle Selbstbehauptung in der zeitgenössischen palästinensischen Poesie
Simon Britz
Welche literarischen Mittel und Möglichkeiten stehen palästinensischen Dichtern zur Verfügung, die eigene Kultur gegenüber dem Hoheitsanspruch des Staates Israel über die Geschichte und Gegenwart des Landes Palästina / Israel zu behaupten?
Beispielhaft hierfür ist das Gedicht „qifa…nabki “ des zeitgenössischen palästinensischen
Dichters Izzaddin al-Manasira, das im Dialog mit der Vita und dem Werk des wohl berühmtesten vorislamischen Dichters der arabischen Welt, der Mu’allaqa von Imru’ul-Qais steht.
90 Seiten, Brosch.

Dinga Dinga
Das kreischende Zahnmonster
Muslimun wa Ahrar
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Minarett
Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D
Das gefrässige Buchmonster
Schuld ist vielleicht unser Schicksal, D-A
Reise, Krieg und Exil
Das heulen der Wölfe
kalimah fi alami al shaghir fi Al-Hammam
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Die Bäume streifen durch Alexandria
Hannah Arendt in Syrien
Das Versprechen-A العهد
Waffen der Liebe أسلحة الحب
Umm Kulthum
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Kleine Festungen
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Der Staudamm
Der lange Winter der Migration
Mariam und das Glück
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Barakah Willkommen bei den Jabaliya-Beduinen بركة
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Das Rätsel der Glaskugel
Ich bin Ägypter und ich bin schwul
Heidi- Peter Stamm هايدي
Versschmuggel - Eine Karawane der Poesie
Mit dem Taxi nach Beirut
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Wurzeln schlagen
Die neuen arabischen Frauen
Das trockene Wasser
Beirut, Splitter einer Weltstadt
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
Die Feuerprobe
Die Nachtigall Tausendtriller
Mezze Orientalische Vorspeisen zum Teilen
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Liliths Wiederkehr
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Miral
Rebellische Frauen نضال النساء
Die Geheimnisse der vier Derwische
Jeden Tag blättert das Schicksal eine Seite um
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Damit ich abreisen kann 

