فكر بأن الصمت قد يقوده إلى التهلكة لكنه صمت. فكر بالبشر الذين يبحثون عن القوة ليهزموا البطش، شعر بأنه ضعيف، وما اعتقده طوال عمره عن قوة الهشاشة تبخر فجأة. تركها تغادر. قبلته على خده ولم يهتم لكلماتها التي امتدحت طيبته. أسوأ ما حدث له رغبته في صورتها الجديدة، وسؤاله عن معنى أن تكون طيبا
كره صورته حين كان طفلا يحاول الجميع تشجيعه على صورة الرجل السمين المهذب، بنظارة طبية وثياب مكوية، يضحك بصوت منخفض ويتودد إلى الأطفال والحيوانات الأليفة. كره أمه وأباه ومرشحهما كابرييل الشامي، وأساتذته في مدرسة المأمون، وراعي الكنيسة الذي كان يوقفه في الصف الأول حين ينشد مع الكورال فخوراً بملابسه الأنيقة ونسبه العائلي

Die Konferenz der Vögel
Die Stille verschieben
Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch)
Deine Angst - Dein Paradies
Ankunft
Weltbürger
Leonard -A-D
Im Aufbruch
1001 Buch. Die Literaturen des Orients
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Jeden Tag blättert das Schicksal eine Seite um
So weit oben – A-D
Und ich erinnere mich an das Meer
Das Herz liebt alles Schöne
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Die Revolution des 17. Oktober Ursachen
Heidi-Arabisch
Nullnummer-arabisch
50 Jahre marokkanische migration
The Girl Who Didn't Like Her Name البنت التي لا تحب اسمها
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Der Koran. (D)Übersetzung Friedrich Rückert
Mit dem Taxi nach Beirut
Libanon Im Zwischenland
Ein Stein, nicht umgewendet
Der verzweifelte Frühling
Sufi-Tradition im Westen
Tauq al-Hamam 

