Verlags Info:
كُنَّا جالِسَيْن على كرسيين متجاوِرَيْن
كانا كرسيين من قصب، أو خشب، أو كرتون مقوى
كُنَّا في البيت، نجلس مُتجِهَيْن نحو الباب
ولكن مقابلنا بابَيْن، وليس بابا واحدا. كنا ننظر باستقامة نحو البابَيْن
وكان أمامنا منضدة صغيرة بها مفتاحان
مدَّ يده، أمسك بالمفتاحَيْن، ثم ناولني واحداً دون أن يلتفت. أغلقتُ
قبضتي على المفتاح، ثم نهضتُ. مشيتُ نحو الباب، الباب الذي كان
مقابلي، وفتحته بالمفتاح فانفتَحْ، فخرجتُ

Heidi-Arabisch
Damit ich abreisen kann
Siddharta سدهارتا
Hinter dem Paradies, Arabisch
Der Atem Kairos
Costa Brava, Lebanon
Der Spaziergang مشوار المشي
Arabische Buchstaben حروفي
Heidi, Hörbuch CD
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Muhammad Le dernier Prophète
Der Schoss der Leere
The Girl Who Didn't Like Her Name البنت التي لا تحب اسمها
Out of Control- خارج السيطرة
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
die Kunst des Krieges-فن الحرب
der wein quasselt in den gläsern النبيذ يثرثر في الكؤوس
Lulu
Die Idee des Flusses فكرة النهر
Ana, Hia wal uchrayat
Jeder Tag ein Festtag
Hams an-Nujum همس النجوم
Lisan Magazin 7
Stadt der Klingen
Wadjda
Stadt der Rebellion
Asterix Held der Helden استريكس بطل الأبطال
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Death for Sale
Paulo
Wenn der Krieg ein Theaterstück wäre
Nullnummer-arabisch
Liebesgeschichten قصص حب
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Al-Ischtiaq ila al-Jarah الاشتياق الى الجارة
Montauk/Arabisch
Heidi هادية
Der Letzte der Engel
Die Trauer hat fünf Finger
Hakawati al-lail حكواتي الليل 

