Verlags Info:
كُنَّا جالِسَيْن على كرسيين متجاوِرَيْن
كانا كرسيين من قصب، أو خشب، أو كرتون مقوى
كُنَّا في البيت، نجلس مُتجِهَيْن نحو الباب
ولكن مقابلنا بابَيْن، وليس بابا واحدا. كنا ننظر باستقامة نحو البابَيْن
وكان أمامنا منضدة صغيرة بها مفتاحان
مدَّ يده، أمسك بالمفتاحَيْن، ثم ناولني واحداً دون أن يلتفت. أغلقتُ
قبضتي على المفتاح، ثم نهضتُ. مشيتُ نحو الباب، الباب الذي كان
مقابلي، وفتحته بالمفتاح فانفتَحْ، فخرجتُ

Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Heidi, Hörbuch CD
Die Fremde im Spiegel رائحة القرفة
Das kleine Farben-Einmaleins
Kairo 678
Bander Schah ضوء البيت - بندر شاه
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Asirati Alburj
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Unser Körper الجسم
Kardamom-Liederbuch für Kinder حب الهال
Weniger als ein Kilometer
Coltrane كولترين
In meinem Bart versteckte Geschichten
Mit dem Taxi nach Beirut
Der Findefuchs – A-D
Der Koran als Hörbuch, Deutsch
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Vergessene Küsten سواحل منسية
Weiblichkeit im Aufbruch
Die Wurzel aus Sein
Tim und Struppi und der Arumbaya Fetisch تان تان و الإذن المكسورة
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Mats und die Wundersteine, A-D
Die Kinder meines Vaters أطفال والدي, A-D
die Farben الألوان
Heidi- Peter Stamm هايدي
Elkhaldiya الخالدية
Kraft كرافت
Zeit
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Costa Brava, Lebanon
Die Katze und der Maler, A-D
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch 

