Verlags Info:
كُنَّا جالِسَيْن على كرسيين متجاوِرَيْن
كانا كرسيين من قصب، أو خشب، أو كرتون مقوى
كُنَّا في البيت، نجلس مُتجِهَيْن نحو الباب
ولكن مقابلنا بابَيْن، وليس بابا واحدا. كنا ننظر باستقامة نحو البابَيْن
وكان أمامنا منضدة صغيرة بها مفتاحان
مدَّ يده، أمسك بالمفتاحَيْن، ثم ناولني واحداً دون أن يلتفت. أغلقتُ
قبضتي على المفتاح، ثم نهضتُ. مشيتُ نحو الباب، الباب الذي كان
مقابلي، وفتحته بالمفتاح فانفتَحْ، فخرجتُ

Hakawati al-lail حكواتي الليل
Und ich erinnere mich an das Meer
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Deutschlernen mit Bildern - Kleidung und Körper
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Deutschlernen mit Bildern - Adjektive
Kairo 678
Ein Gesicht, auf dem Minze wuchs وجه نبت عليه النعنع
Das Versprechen-A العهد
Ana, Hia wal uchrayat
Hinter dem Paradies, Arabisch
Wörter-Domino: Unterwegs
Ankunft
Azazel/deutsch
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Weltbürger
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
bei mir, bei dir
Islam verstehen
1001 Buch. Die Literaturen des Orients
Leib und Leben جسد و حياة
Black Milk حليب أسود
Memories on Stone-DVD
The Bastard of Istanbul لقيطة اسطنبول
Die unsichtbaren Dinge الأشياء غير المرئية
Auf der Couch in Tunis
Nadi As-Sayarat نادي السيارات 

