Verlags Info:
كُنَّا جالِسَيْن على كرسيين متجاوِرَيْن
كانا كرسيين من قصب، أو خشب، أو كرتون مقوى
كُنَّا في البيت، نجلس مُتجِهَيْن نحو الباب
ولكن مقابلنا بابَيْن، وليس بابا واحدا. كنا ننظر باستقامة نحو البابَيْن
وكان أمامنا منضدة صغيرة بها مفتاحان
مدَّ يده، أمسك بالمفتاحَيْن، ثم ناولني واحداً دون أن يلتفت. أغلقتُ
قبضتي على المفتاح، ثم نهضتُ. مشيتُ نحو الباب، الباب الذي كان
مقابلي، وفتحته بالمفتاح فانفتَحْ، فخرجتُ

Fikrun wa Fann 103
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Montauk/Arabisch
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Ich werde die Dinge bei ihrem Namen nennen
The Man who sold his Skin
Siddharta سدهارتا
Cairo 2nd edition القاهرة طبعة تانية
Kleine Gerichte Marokkanisch
Heidi, Hörbuch CD
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Die Fremde im Spiegel رائحة القرفة
Warten
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Das Herz liebt alles Schöne
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Der Spaziergänger von Aleppo
Heidi هادية
Bab el-Oued
Die Flügel meines schweren Herzens
Ein Raubtier namens Mittelmeer
Barakah Meets Barakah
Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
Arabisch für den Alltag
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Asirati Alburj
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Asterix Held der Helden استريكس بطل الأبطال
Hinter dem Paradies, Arabisch 

