Verlags Info:
كُنَّا جالِسَيْن على كرسيين متجاوِرَيْن
كانا كرسيين من قصب، أو خشب، أو كرتون مقوى
كُنَّا في البيت، نجلس مُتجِهَيْن نحو الباب
ولكن مقابلنا بابَيْن، وليس بابا واحدا. كنا ننظر باستقامة نحو البابَيْن
وكان أمامنا منضدة صغيرة بها مفتاحان
مدَّ يده، أمسك بالمفتاحَيْن، ثم ناولني واحداً دون أن يلتفت. أغلقتُ
قبضتي على المفتاح، ثم نهضتُ. مشيتُ نحو الباب، الباب الذي كان
مقابلي، وفتحته بالمفتاح فانفتَحْ، فخرجتُ

Unsichtbare Brüche
Siddharta سدهارتا
Diese Erde gehört mir nicht
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Die Flügel meines schweren Herzens
Liebe verwandelt die Wüste in einen duftenden Blumengarten
The Bastard of Istanbul لقيطة اسطنبول
Tim und Struppi die Picaros تان تان و البيكاروس
The Girl Who Didn't Like Her Name البنت التي لا تحب اسمها
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Deutschlernen mit Bildern - In der Stadt
Nullnummer-arabisch
Meistererzählungen السقوط
Deutschlernen mit Bildern - Natur und Umwelt
Europa Erlesen: Beirut
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Satin rouge
Hinter dem Paradies, Arabisch
Ana, Hia wal uchrayat
Das Buch von der fehlenden Ankunft
Laha Maraya
Tauq al-Hamam 

