Verlags Info:
كُنَّا جالِسَيْن على كرسيين متجاوِرَيْن
كانا كرسيين من قصب، أو خشب، أو كرتون مقوى
كُنَّا في البيت، نجلس مُتجِهَيْن نحو الباب
ولكن مقابلنا بابَيْن، وليس بابا واحدا. كنا ننظر باستقامة نحو البابَيْن
وكان أمامنا منضدة صغيرة بها مفتاحان
مدَّ يده، أمسك بالمفتاحَيْن، ثم ناولني واحداً دون أن يلتفت. أغلقتُ
قبضتي على المفتاح، ثم نهضتُ. مشيتُ نحو الباب، الباب الذي كان
مقابلي، وفتحته بالمفتاح فانفتَحْ، فخرجتُ

Ich kann nicht alleine wütend sein
The Girl Who Didn't Like Her Name البنت التي لا تحب اسمها
Kraft كرافت
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Sutters Glück سعادة زوتر
Leib und Leben جسد و حياة
Das Versprechen-A العهد
Montauk/Arabisch
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Heidi هادية
Heidi-Arabisch
Miral
Siddharta سدهارتا
Hakawati al-lail حكواتي الليل 

