Verlags Info:
ألمحت، في كتاب سابق هو (عُدّوا أَيَامكم)، إِلى تلك السنوات القليلة من طفولتي المبكرة، التي رأيت فيها والديّ „مثل مدينة تناضل ضد نفسها في قلب منطقة فندقية تعجّ بالقصور والكازينوهات، وبالملكات الأجنبيات اللاتي كانت أيامهن قد باتت معدودة في ذلك العصر“، وقد ولد السرد، الذي قرأناه توا، من الرغبة في إِظهار كل ما كان خفيا من الشؤون البسيطة واليومية، وهو يستجيب لحاجة عميقة عندي، هي العثور من جديد على لغة كل شخص وكل ساعة من ذلك الزمن، فهي وحدها ما سيسمح لي، في هذه اللحظة وهذا الظرف، أن أعيش من جديد تلك السنوات القصيرة بقلب الطفلة الّتي كنتها وعينها، محاولةً ما استطعت أن أبعد عنها شخصي البالغ كي لا أفسد به – وإن لم أنجح دوما – وحدة النبرة الّتي يفرضها مثل هذا النوع من السرد.
„أليس ريفاز“ درست الموسيقى، ومارست الرسم، لكنها اتجهت للكتابة والصحافة؛ وهي الإبنة الوحيدة لأم بروتستانتية متدينة وأب إشتراكي كان له نشاط حزبي في سويسرا، وقد أثر هذا الإختلاف الآيوديولوجي بين الأبوين على وعيها منذ الطفولة، وانعكس في كتاباتها، لكنها كانت أكثر تعاطفا مع والدتها التي كانت تكن لها حبا كبيرا، واتسع ذلك التعاطف ليشمل النساء عموما، حيث أضفى على كتاباتها نبرة نسوية، لكنها نسوية واسعة الأفق، والأهم من ذلك أنها تعبر عنها بأسلوب أدبي رفيع جعلها تحتل مكانة مرموقة في سويسرا وأوروبا بوصفها واحدة من أهم الكتاب الفرانكوفونيين

Wohin kein Regen fällt حيث لا تسقط الأمطار
Sein Sohn ابنه
Afkarie أفكاري
Rette den Planeten! Wasser أنقذوا الأرض -الماء
An-Nabi النبي
Asterix und Kleopatra
Tim und Struppi Die schwarze Insel تان تان في الجزيرة السوداء
Und die Hände auf Urlaub
Der kleine Prinz - Arabisch-Iraqi Baghdadi Dialect
Rette den Planeten! Plastik أنقذوا الأرض- بلاستيك
la Musiqa fi al-Ahmadi لا موسيقى في الأحمدي
Der Bonbonpalast-arabisch
Adam und Mischmisch- Von meinem Kopf bis zu meinen Füssen آدم و مشمش -من رأسي الى قدمي
Unser Körper الجسم
Alias Mission (Arabisch)
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Ana, Hia wal uchrayat
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Fragments of Paradise
Asterix und die Lorbeeren des Cäsar
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Asterix Held der Helden استريكس بطل الأبطال
Beirut Noir بيروت نوار
Lernheft für die Arabische Kalligraphie, A-E-F
Heidi, Hörbuch CD
Freifall سقوط حر
Pearl of the Sea لؤلؤة البحر
Wächter des Tricks حارس الخديعة
Kraft كرافت
Übers Meer-Poem mediterran
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Ein Mädchen namens Wien سأرسم نجمة على جبين فيينا
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Das Herz liebt alles Schöne
Imraah امرأة
Hind oder die schönste Frau der Welt هند أو أجمل امرأة في العالم
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Adam und Mischmisch- Musikinstrumente آدم و مشمش -الآلات الموسيقية
Im Aufbruch
Ali Al-Zaybak علي الزيبق
ala bela Asdiqa كيف أصبح علاء بلا أصدقاء
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Schubeik Lubeik 1 شبيك لبيك
Asterix und die goldene Sichel
Die Bäume streifen durch Alexandria, الأشجار تمشي في الإسكندرية
Obst الفاكهة
Oh wie schön ist Fliegen
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن 







