Verlags Info:
ألمحت، في كتاب سابق هو (عُدّوا أَيَامكم)، إِلى تلك السنوات القليلة من طفولتي المبكرة، التي رأيت فيها والديّ „مثل مدينة تناضل ضد نفسها في قلب منطقة فندقية تعجّ بالقصور والكازينوهات، وبالملكات الأجنبيات اللاتي كانت أيامهن قد باتت معدودة في ذلك العصر“، وقد ولد السرد، الذي قرأناه توا، من الرغبة في إِظهار كل ما كان خفيا من الشؤون البسيطة واليومية، وهو يستجيب لحاجة عميقة عندي، هي العثور من جديد على لغة كل شخص وكل ساعة من ذلك الزمن، فهي وحدها ما سيسمح لي، في هذه اللحظة وهذا الظرف، أن أعيش من جديد تلك السنوات القصيرة بقلب الطفلة الّتي كنتها وعينها، محاولةً ما استطعت أن أبعد عنها شخصي البالغ كي لا أفسد به – وإن لم أنجح دوما – وحدة النبرة الّتي يفرضها مثل هذا النوع من السرد.
„أليس ريفاز“ درست الموسيقى، ومارست الرسم، لكنها اتجهت للكتابة والصحافة؛ وهي الإبنة الوحيدة لأم بروتستانتية متدينة وأب إشتراكي كان له نشاط حزبي في سويسرا، وقد أثر هذا الإختلاف الآيوديولوجي بين الأبوين على وعيها منذ الطفولة، وانعكس في كتاباتها، لكنها كانت أكثر تعاطفا مع والدتها التي كانت تكن لها حبا كبيرا، واتسع ذلك التعاطف ليشمل النساء عموما، حيث أضفى على كتاباتها نبرة نسوية، لكنها نسوية واسعة الأفق، والأهم من ذلك أنها تعبر عنها بأسلوب أدبي رفيع جعلها تحتل مكانة مرموقة في سويسرا وأوروبا بوصفها واحدة من أهم الكتاب الفرانكوفونيين

The Girl Who Didn't Like Her Name البنت التي لا تحب اسمها
Tauq al-Hamam
Die Wände zerreissen
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Syrien, Ein Kissen für Himmel und Erde
The Bastard of Istanbul لقيطة اسطنبول
50 Jahre marokkanische migration
Liebe- Treue- Vertrauen
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Eine gemütliche Wohnung-A-D
Black Milk حليب أسود
Nullnummer-arabisch
Heidi-Arabisch
Heidi هادية
Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
Messauda
Siddharta سدهارتا
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Jung getan, alt gewohnt
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Tim und Struppi in Tibet تان تان في التبت
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Schreiben in einer fremden Sprache
Montauk/Arabisch
Wer hat mein Eis gegessen? BOX 





